x 关闭导航
x 关闭导航

希梅内斯的诗

胡安·拉蒙·希梅内斯(1881–1958),西班牙诗人、散文家。希梅内斯是二十世纪西班牙新抒情诗的创始人,在西班牙现当代两个著名的作家群体——“九八年一代”和“二七年一代”之间起着承上启下的作用,是不少先锋派诗人的老师,曾影响加西亚·洛尔迦和众多拉美大家。希梅内斯的诗歌创作历程一般认为可以分为三个阶段:情感诗歌阶段、赤裸裸诗歌阶段和真正诗歌阶段。希梅内斯早期的诗歌创作主要是歌颂大自然,抒发对童年和故乡的强烈怀念之情 ...
+展开希梅内斯的诗简介

风景——赠丽妲,龚查,贝贝和加曼西迦

[西班牙] 希梅内斯


苍茫的夜晚,
披上冰寒。

朦胧的玻璃后面,
孩子们全都看见
一株金黄的树
变成了许多飞燕。

夜晚一直躺着
顺首河沿,
必不可免下在打颤,
一片苹果的羞颜。

戴望舒 译

+展开全文

海螺——给纳达丽妲、希美奈思

[西班牙] 希梅内斯


他们带给我一个海螺。

它里而在讴歌
一幅海图。
我的心儿
涨满了水波,
暗如影,亮如银,
小鱼儿游了许多。

他们带给我一个海螺。

戴望舒 译
+展开全文

音乐

[西班牙] 希梅内斯


突然间,喷泉
从裂开的胸膛迸出,
激情之流冲决
黑暗——犹如裸女
敞开阳台之窗,
向星空哭泣,渴望
那无名之死——
这将是她疯狂的永生——

并且永远不再复归
——裸女,或泉水——
留在我们中而又进出
既真实而又虚无,
她是如此不可拦阻。

飞白译

+展开全文

音乐

[西班牙] 希梅内斯


有宁静的夜里,
悦耳的乐曲啊,你是一汪清水。
凉爽宜人-----仿佛那夜来香,
开在一个深不可测的花瓶里-----繁星满天际。
              
风逃进了自己的洞穴,
恐怖回到它居住的茅舍里,
在松林的绿色丛中,
一片生机正蓬勃地升起。
星儿渐渐隐退,
群山色如玫瑰,
远方,果园的水井旁,
燕子在歌唱。

王国荣 译

+展开全文

星期日

[西班牙] 希梅内斯



给你,我的誓言;给你,
我的心,为了讨你的喜欢;
现在已经到了春天,
充满着花香鸟语!
彩云在天空铺开

光华灿烂的喧嚣,
一阵村野福祉的气氛。
一阵欢乐的升腾。
给你,我的誓言;给你,

我的心,为了要你的爱情……
道路上的孤独,

进入了节日丰饶的海,
松林牧歌的涛声,
柑桔洁白的精髓。
……现在已经到了春天,

充满着鸟语花香!
把你泡沫般美丽的生命

给了我痛苦的灵魂吧,
看看你那玫瑰的波浪
是否拖得走浓雾的黑渣。
给你,我的誓言;给你,

我的心,为了讨你喜欢;
现在已经到了春天,
充满着鸟语花香!

王央乐 译

+展开全文

你的灵魂的颜色

[西班牙] 希梅内斯



我吻你的时候,给我们呢喃之声的
那株树向着黄金的太阳摇摆,
太阳让黄金逃避,那株我的爱情的树,
树上的瞬息即逝的财宝。

我崇拜了你而给我的
不是光辉,不是热力,不是崇高;
因为光明在消逝;那是黄金,黄金,
是黄金造成了阴影;你的颜色。

你的灵魂的颜色;因为你的双眼,
要造成你的灵魂,与此同时,
太阳就把它的黄金变化成火红。

而你却只剩下了苍白和柔顺,
出现了你用你的双眼造成的黄金,
那是我的安宁,我的信心,我的太阳;
我的生命!

王央乐 译

+展开全文

我的魂灵

[西班牙] 希梅内斯


我的魂灵是灰色天空
和枯干树叶的姐妹。
秋日深情的太阳
穿透我吧,用你的忧伤!

花园的树木
迷漫着云雾。
从这些树上,我的心看到
来曾相见的亲爱的姑娘;
潮湿的土地上
枯叶向我伸开臂膀。
但愿我的灵魂是一片树叶
井在她们中间躲藏!

太阳将一道奇妙的金光
照在树丛上,
向那些秘密的事物
撒下浮动、柔和的光芒。

对枯叶多么温柔啊
坠落的夕阳!
无限的和谐
笼罩在所有的小路上,
悦耳动听.精华荟萃,
悠扬、永恒的交响乐
将春天最神圣的花园
染成了金黄。

朦胧的金光
照在枯叶上,
使多么神秘的美感
像彩虹升起在我的心房。

赵振江译
+展开全文

古老的花园

[西班牙] 希梅内斯


我站在古老花园的铁栅栏前
探出身子四望;
周围的一切都仿佛沉浸在
怀念故乡的睡梦中。

在浓密的树丛上边,
在午后明净的蓝天,
正抖动和闪耀着
宝石般的光辉。

远处一片阴森森,
从那里缓缓地传来
叹息似的流水的回声,
水流声声恰如声声亲吻。

我的目光像做梦一样迷失在
那早已没有了花瓣的
凋谢的花朵,
带着一片灰暗的绿叶,
在清凉而颤动的空气中
转着圈,跌落在地上。

……枝叶不停地摇撼,
我不知什么神秘的力量在作乱“
从背阴的密林间,
好似飘来一团香云,
摹地伸出一枝神奇的玫瑰花,
她那极其柔软的身段,
久久地、孤零零地袒露在
轻薄飘洒的面纱后边。

她的双目紧盯着我的眼睛.
旋即又在雾气中遁去,
黯然而忧伤地
沿着小径的去路隐退……

从深深的浓密的小树林里,
传来单调的隐约的响声,
那是水流的回答,
一声滴答便是一个亲吻。

不远处,在洋玉兰花上面
在午后透亮的天际,
明晃晃地颤动着
一颗闪光的泪珠。

……那花园重又隐入
悲哀的梦境,
一只高大的迷人的夜莺
正在寂静的远方哀鸣。

望霞译
+展开全文

收藏/分享

分享「希梅内斯的诗」到:

热门诗歌

  1. 飞鸟集泰戈尔
  2. 当我最美丽的时候茨木则子
  3. 园丁集泰戈尔
  4. 银河普吕多姆
  5. 风景马丁松
  6. 致西风歌德
  7. 1966年——写于冰雪消融中特兰斯特罗默
  8. 热闹场结束了(普洛佩斯...莎士比亚
  9. 海螺——给纳达丽妲、希...希梅内斯
  10. 燕子贝克尔