x 关闭导航
x 关闭导航

To She Who Is Too Light-Hearted

法国/波德莱尔
Your head, your gesture, your air,
are lovely, like a lovely landscape:
laughter’s alive, in your face,
a fresh breeze in a clear atmosphere.
The dour passer-by you brush past there,
is dazzled by health in flight,
flashing like a brilliant light
from your arms and shoulders.
The resounding colours
with which you sprinkle your dress,
inspire the spirits of poets
with thoughts of dancing flowers.
Those wild clothes are the emblem
of your brightly-hued mind:
madcap by whom I’m terrified,
I hate you, and love you, the same!
Sometimes in a lovely garden
where I trailed my listlessness,
I’ve felt the sunlight sear my breast
like some ironic weapon:
and Spring’s green presence
brought such humiliation
I’ve levied retribution on
a flower, for Nature’s insolence.
So through some night, when the hour
of sensual pleasure sounds,
I’d like to slink, mute coward, bound
for your body’s treasure,
to bruise your sorry breast,
to punish your joyful flesh,
form in your startled side, a fresh
wound’s yawning depth,
and – breath-taking rapture! –
through those lips, new and full
more vivid and more beautiful
infuse my venom, my sister!
+展开全文

波德莱尔简介

夏尔·皮埃尔·波德莱尔(1821年-1867年),法国十九世纪最著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有《恶之花》。夏尔·波德莱尔是法国象征派诗歌的先驱,在欧美诗坛具有重要地位,其作品《恶之花》是十九世纪最具影响力的诗集之一。从1843年起,波德莱尔开始陆续创作后来收入《恶之花》的诗歌,诗集出版后不久,因“有碍公共道德及风化”等罪名受到轻罪法庭的判罚。1861年,波德莱尔申请加入法兰西学士院,后退出。作品有《恶之花》、《巴黎的忧郁》、《美学珍玩》、《可怜的比利时!》等...[波德莱尔的诗歌]

收藏/分享

分享「波德莱尔_英语诗歌_To She Who Is Too Light-Hearted」到:

热门诗歌

  1. 明天,又一个明天,又一...莎士比亚
  2. 当我最美丽的时候茨木则子
  3. 西风颂雪莱
  4. 我曾经爱过你普希金
  5. 园丁集泰戈尔
  6. 俳句选(一)正冈子规
  7. 天鹅普吕多姆
  8. 致大海普希金
  9. 眼泪惠特曼
  10. 相思咒(第六卷第八首)《阿达婆吠陀》