x 关闭导航
x 关闭导航

On Prayer

波兰/米沃什
You ask me how to pray to someone who is not.
All I know is that prayer constructs a velvet bridge
And walking it we are aloft, as on a springboard,
Above landscapes the color of ripe gold
Transformed by a magic stopping of the sun.
That bridge leads to the shore of Reversal
Where everything is just the opposite and the word 'is'
Unveils a meaning we hardly envisioned.
Notice: I say we; there, every one, separately,
Feels compassion for others entangled in the flesh
And knows that if there is no other shore
We will walk that aerial bridge all the same.
+展开全文

米沃什简介

切斯瓦夫·米沃什(1911-2004),美籍波兰诗人、散文家、文学史家。1980年获诺贝尔文学奖,诗歌主题取材极广,技巧多样,诗歌里包含的文化渊源、地域知识、哲学思想,与诗人的敏感性相结合,因而受到高度赞誉。出版的诗集有《白昼之光》、《诗的论文》、《波别尔王和其它的诗》、《中了魔的古乔》、《没有名字的城市》、《太阳从何处升起,在何处下沉》、《诗歌集》等 ...[米沃什的诗]

收藏/分享

分享「英语诗歌_On Prayer_米沃什」到: