x 关闭导航
x 关闭导航

She Dwelt Among The Untrodden Ways

英国/华兹华斯
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
Maid whom there were none to praise
And very few to love:

A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
---Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!
+展开全文

华兹华斯简介

威廉·华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850年),英国浪漫主义诗人,曾当上桂冠诗人。华兹华斯的诗歌理论动摇了英国古典主义诗学的统治,有力地推动了 英国诗歌的革新和浪漫主义运动的发展,因而英美评论家将华兹华斯的《抒情歌谣集序》称为英国浪漫主义的宣言。​华兹华斯是文艺复兴运动以来最重要的英语诗人之一 ,其诗句“朴素生活,高尚思考(plain living and high thinking)”被作为牛津大学基布尔学院的格言...[华兹华斯的诗歌]

收藏/分享

分享「英语诗歌_She Dwelt Among The Untrodden Ways_华兹华斯」到:

热门诗歌

  1. 俳句选(一)正冈子规
  2. 你与我之间希梅内斯
  3. 明天,又一个明天,又一...莎士比亚
  4. 俳句选与谢芜村
  5. 即兴佐藤春夫
  6. 发明赫鲁伯
  7. 十月的树林布洛克
  8. 月亮的哀愁波德莱尔
  9. 当我最美丽的时候茨木则子
  10. 我曾经爱过你普希金